چاچه ننا چاه ننا، کرده خاله نی یه داب
گیل آوایی / 13 فوریه 2013
چاچه ننا، چاه ننا، کرده خاله نی یه داب / گیلکه ره چی ناها، کون واسینی، خالی آب
گیله دیهات موزا بو، واگردسه روزیگار / ننا شلخت، نه کرات، نه مورغانه، لیشه، گاب
پاک ده بوبو قاطیسال مردوما قورصه فوخوفت / ننا پلا سوفره سر، ویشتا زاکان شَدَه خاب
دارو درخت، باغو ماغ، سیرو کاکج، توم بیجار / همه چی پاک رُو بامو، دیهاتی خانه خراب
گداباهار تابستان، پاییزه باهار زمستان / پاک ایتا فصل داره سال، ویشتایی فصله بیتاب
بیجار میجار چورا بو، چینی کونه فته رات / گیلک دمردان دره، مملکتام بی صاحاب
واهیلو تور تا گیره گابه گو ماله که دوما / هاچین خیالاتی به دولته رهبر مئاب
گیل آوایی وستا کون، بچاب بچابه دیار / آخونده ره چرچره، رهبری یام پیله گاب
برگردان فارسی
حوضچه نیست، چاه نیست، وسیله آب گرفتن چاه رسم نیست/برای گیلک چه هست، بیهوده به زمین کشیده شدن
دهات گیلان موزه شده، روزگار برگشته است/نه غاز هست نه مرغ نه مرغانه، گوساله، گاو
درست شده است سالِ فحطی، غصه مردم را در خود فرو برده/پلو سرِ سفره نیست، بچه ها گرسنه بخواب می روند
درخت و باغ، سیر و شاهی، نشاء برنج/همه چیز بهم ریخته است دهاتی هم خانه خراب
بهارِ گدا[1]، تابستان، بهار پاییز، زمستان/سال انگار یک فصل دارد، فصلِ گرسنگی بیتاب
شالیزار خشک شده، چینی بیداد می کند/گیلک دارد غرق می شود، مملکت هم بی صاحب
هرکه را می بینی در خود فرو رفته، دار و ندار باخته است/آدم لوچ به لب ورآمده می نگرد، منت بی حساب می کشد
تا وقتی که پریشان و دیوانه کفشدوزک را دنبال می کند[2] / دولتِ پیرو رهبر دقیقا خیالاتی می شود،
گیل آوایی بس کن دیار بچاپ بچاپ است/برای آخوندبخور بخور می شود رهبری هم یک گاو تمام عیار است
[1] اشاره به مثل گیلکی ست: کپچی لبچه دینه، گِه آقزونا باخ= آدم لوچ به لب ورآمده می نگرد، می گوید دهانش را ببین
[1] درگیلان، پس از زمستان که روستایی پس اندازها و هرچه داشته در زمستان مصرف کرده، دوره ای از بهار را در نداری سر می کند تا وقتی که میوه و سبزیجات برسند. این دوره را در گیلان گدابهار=بهارگدا! می گویند
توجه* پس از انتشار ویدئو، دو بیت ( بیت سوم و پنجم) به این غزل افزوده شده است که در ویدئو نیست.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر