چاربدار
۱۳۸۹ دی ۱, چهارشنبه
*واستی بگم کی چاربداره جا خوب بو اگه چارپادار بینویشتی بیم ولی چاربدار ده جا دکفته داره. چارپادار دوروست تره. اکلمه یا " چاروادار" ام گیدی. چاروادار=چارپادار>گیلیکی>چاربدار
*واستی بگم کی چاربداره جا خوب بو اگه چارپادار بینویشتی بیم ولی چاربدار ده جا دکفته داره. چارپادار دوروست تره. اکلمه یا " چاروادار" ام گیدی. چاروادار=چارپادار>گیلیکی>چاربدار
بازام کی دیل بوبو رشته هاوایی!؟/ واسی هی لوی بخانه گیل آوایی
جه ارسو هیستا به چومان، هاچین قاق/ بوسوجه گورشا به دیل جه سیوایی!
"هی لوی یا هیلوی" یکی از آوازهای بسیار
ملانکولی و دلنشین گیلکی است که زنده یاد پوررضا هم آن را به زیباترین شکل ممکن
خوانده است.
2
بوگفتمه بکنم دیل جه تو، می غورصا دوارم/بیدم نه غورصا دوارم، نه کندنه دیلا دارم
چومانه ارسو داره، نقشه تی چوما، می ساز/شبانه درده دیلا، زخمه زخمه گه وا بوارم
هاچین بیگیفتمه سرسام، اتو کی حایرانم/بیگیفته ابرانا مانم، کی نه وارم، نه نوارم
نانی شواله کشم، واهیلم، هاتو قاقم/نانم گیرم جه تو ول، یا می غورصه جا وارم
بجانه رقصا مانی، دیل بری، دپرکانی/روزان تی ره آویرم، شب تی واستی بیدارم
چی فو زنی تی بوسوختا، تی گورشه کایا، وای/پیالا فاندرمه، تی چوما دینم، زارم
تی عکسه قابا گیرم کش، تی چومانا دم ناز/جه دوری ول گیرمه ول، هاچین اوروشوارم
گیل آوایی بی نوخون جوش زنه، ننا ده وفا/هاچین کاره خو کلا، لیسکا بوستا گه قارم
فارسی:
گفتم دل بکنم از تو از پسِ غصه ام بر آیم/دیدم نه از پسِ غصه بر می آیم نه دلِ کندن را دارم
اشک چشمها نقشِ چشمان ترا دارد، سازِ من/دردِ دلِ شبانه را زخمه زخمه می گوید باید ببارم
بیهوده کلاف سردر گم شده ام حیران هستم/ابرهای گرفته را می مانم که نه می بارم نه نمی بارم
نمی دانی شعله کشانم، سرگشته ام، حیرانم/نمی دانم از تو شعله می کشم یا از غصه ام می بارم
مثل رقص برنج را می مانی، دل می بری، خواب می بری/روزها بخاطر تو گم شده ام، شب بخاطر تو بیدارم
برا چه سوخته را، داغ شده ات را می گیرانی، وای/به پیاله نگاه می کنم چشم ترا می بینم، زارم
قاب عکسِ ترا بغل می کنم، چشم ترا ناز می دهم/از دوری شعله می کشم شعله، انگار پاک سوزانم( مترادف فارسی که گویای " اوروشوارم را بدهد نیافتم)
گیل آوایی بیهوده بی قراری می کنی، وفا دیگر نیست/بیهوده روی حرف خود ایستاده، به یار لوس شده، می گوید قهرم
2018
//////////
3
می چوم دریا بوبو خالی پی یاله/مره تام توم بزه، دیل پوره ناله
تی عکسه سر فی وه ارسو منم قاق/ده گورشا بوم خایم دونیا بکاله
2013
////
4
گمه غورصه بوشو، واستی بشم خواب/دمردم ده تی دس چوما ببرد آب
بیدم شب پاک واشاد زولفا بدا باد/چوما الله تی تی پاک دان دره تاب
5
دو واره دیل بیگیفتا غم زنه فو/ببرده ارسو می چومانا از سو
بیگیفتم می پیالا قاقا بو باز/کی هانده وا دیمیره تسکا بو قو
6
بیگیفته دیلا گم ده شب بوخوسه/خیالا ده نشه تنها جوخوسه
اگه هانده دکفه تی چومه یاد/نوخوسه ارسویا تا صبح فوقوسه
7
ماری جان شب نوخوفتم تی نیگا ره/شبه دیل گورشابو می ارسو آه ره
تیتی بوگروخته می دیل با خوروسخان/تره واهیله تی کتله صدا ره
8
نانی کی ونگو ناک بی تو می کاره/می چومانام همیشک ارسو واره
خی یالا شون تی امرا بون بوبو داب/جه دوری دیل ایدونیا ناجه داره
2012
شبانه تاسیانی چی درازه/همیشک تسکه دیل چومانه وازه
نشا هرماله صوندوقا کودن واز/کی دیله پستایی همیشک رازه
فارسی
شبهای دلتنگی چه دراز است/همیشه چشمِ آدم دلتنگ باز است
نمی شود هر صندوقی را باز کرد/که پس اندازِ دل همیشه راز است
/
غمانا فیشانم، بادام بره شه/پیاله خالی به خابام بره شه
هاتو کی وارگانم چومپیلا می یاد/خیاله باله سر سوارا به شه
فارسی
غمها را دور می ریزم، باد هم می برد، می رود/پیاله خالی می شود خواب را هم می برد می رود
همچین که پلک چشم را به یادم آویز می کنم/بر بالِ خیال سوار می شود می رود
/
می دیلی واهیله بشم بخانه / مرا آیوانه سر می مار دوخانه
بینیشته هیره جیر مرا بده ناز / پیله که وا بدم زاکی بمانه
فارسی
دلکم سرگشته شده
بروم خانه/مادرم از سر ایوان صدایم کند
نشسته زیر پاگرد ایوان نازم بدهد/بزرگی را رها
کنم، کودکی بماند
/
چوما ارسو دره یادا بزه چو / هاتو زاکا بو گه می جانه مار کو
جه چوم ارسو سی یا ابرا دوارست / جه
غورصه آه زنه می دیمپرا فو!
فارسی
چشم را اشک افتاده، یاد را تحریک می کند/همینطور
بچه شده می گوید مادر جان من کجاست
اشک از چشمان فرا تر از ابرِ سیاه شده/از غصه آه
گونه هایم را فوت می زند.
/
آ فیسبوکام بوبوسته می آویسی!/ می دیلا چو زنه گه وا بینویسی!
منام تورا بو جه آ ولوله زاک، / آخه غوربت کی دانه چی نیویسی!؟
فارسی
این فیسبوک هم
شده هووی من/دلم را تحریک می کند می گوید باید بنویسی
من هم دیوانه شده ام از این بچۀ سر به هوا/آخر
این غربت چه کسی می داند چه می نویسی!؟
2014
//////
سی یا سالانه پاک یاران آویرد / کرا داران جه داغان سربیجیرد
هاچین ماتم بیگیفت جه تسکه دیل خاک / آکه ببه کی آیان ول بیگیرد!
فارسی:
سالهای سیاه است انگار یاران گم هستند/درختان از
داغها سر بزیرند
تمام ماتم گرفت از دلِ تنگ خاک/کی بشود که آه ها
شعله بگیرند!
.
بوشو سالانا هانده دیل باورد یاد / خیاله ابرا پاک بردان دره باد
دکفتم ماری خاکه یاد آی وای / بازام واستی بوسوجم من جه بیداد!
فارسی:
سالهای رفته را باز دل یاد آورد/انگار که ابر را
باد می برد
افتاده ام بیاد خاک مادری، ای داد/باز هم باید
بسوزم من از بیداد!
2015