1
تورابو باد
دیپیچه
واپیچه
بیجارانه ناز فوروشانه
بهاره رونما
بجانه شه
بزه گیسویو
جلاسته مورواریدان
گولاز
اوچینه گیله مرد
نشاکاره دسه جا
کرچ[1]!
زمین
آموجانه
دسو دیلبازی.
فارسی:
دیوانه شدهاست
باد
میپیچد
تاب میخورد
نازفروشانِ شالیزاران است
رونمای بهار
گیسوی شبنم
زدۀ برنج وُ
مرواریدهای آویزان
افتخار بر میچیند
گیلمرد
از دستِ زن شالیکار
باغرور!
آموختن
زمین است
دست و
دلباز بودن!
2
دریا شورم
بجانه شه
جنگلانه اوخان
دیلمانی
هارای زنه
بیجارمرزانهسر
گرواز فوزه
تک
گیله مرد.
فارسی:
مۀ دریا
شبنم
برنجها
پژواک جنگل
بر مرزهای
شالیزار
دیلمانی
داد میزند
گیلمرد
داس بسته
به کمر .
3
جولفه
بیجار خمیازه کشه
تا چوم دکف
رو بامو
کوتامه تسکهدیل
جومجوم
کودان دره
نونواری
ره!
فارسی:
شالیزار
ژرف خیمازه میکشد
تا چشم کار
میکند
بهم ریخته
دلِ تنگِ آلاچیق
این آن پا
دارد میکند
برای تازه
شدن.
4
ابریشما
مانه روخانه آب
گوسکا
جانشورانه
لانتی جا
پا بوگوروز
چیچیلاس
هلاچین خورداندره
سبزه
واشانه فوروزآمونه جا!
فارسی:
آبِ رود
ابریشم را می ماند
شناکردن
غورباغه
فرار از
مار
سنجاقک
دارد تاب میخورد
از رسیدن
علفهای سربزیر.
این شعرها در مجموعه شعری بنام " جوکول[1]" منتشر شده است. برای دریافت/دانلود آن به نشانی زیر مراجعه کنید:http://tasianeha.blogspot.com/2016/05/blog-post_28.html
[1] (
مترادف کرچ را در فارسی نمی دانم. چیزی مثل سرافرازی، گردن فرازی، کله شق و..... معنی
می دهد(
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر