جوکول
شعرهای کوتاه گیلکی با برگردان فارسی
فوگوردستن یانی هان
سرپا ایسانه بی سکت[1]!،
بمرده زنده یانه رادواره مئن!
تی شونه
تی آمون
کی ایسایی رادکف!
آینه دانه
تی دکالستنا
تام بزه!
فارسی:
فروریختن یعنی همین
سرپا ماندنِ بی اهرم نگهدارنده
میان مرده زنده های در گذر
رفتنت
آمدنت است
که هستی در راه!
آینه می داند
فروپاشیدنت
بی حرف!
1چولای 2015