پلاتیانه
سرده پلایا ایوانه مئن حصیر سر بنا، ویریشته بوم جلاسته گره-که گمه-جه مئن ایتا
پیچه اشپل اوسانم. می چوم دکفت صارا مئن.
چادرا
خو کمره دور توشکه بزه، تبه-جه خودس
بیگیفته صارا مئن بج تبه-جه زئن دوبو. کولوشکنو کیشکایانام اونه دور جیما بوسته
کرا ایشکور اوچئن دیبید کی جه تبج فوو وستی. مورغو خوروس جه دوره شر هاچین خیاله ایتا لشکر
فوتورک باوردیبی، آموندیبید جه باغ، حیاطه
مئن.
نانم
چوتو بوبوسته بوو.
هوو
خوروس تاخت زئن دوبو جه باغ کی اونه خاطرا خیلی خاستیم. هالا می دیمپرا فله مو نزه
بوو کی آ خوروسکلای بوبوسته می دساموج. تا مرا ده یی خوخوس بوو یو هاچین جوم
نوخوردی. هیکسه ره اوتو نوبو کی می را بوو. اونه اویی هاچین هافتا کوچا دوارستی.
می
دس هاتو گره-کا جلاسته ناهابو. می چوم دکفته بو آسه مانه جور واشه-کا کی خیاله هاسایه
کیشکایانا فوتورک بزنه. پلط داره جور
کشکرته لانه هاچینه بی کشکرت داره جور والای خوردان دوبو باده دس. داره ولگان رقصا
دیبید داره خالانه سر.
خوروس
فاره-سه بو یا نا،
واشک
فوترک بزه بو یا نه، مرا هالی نوبو.
هاتو
گرده گیجا دوبوم کی دپرکستم. هاچین خیاله ایتا موشورفه آب می سر فوکوده بید.
هیسته
چوره. می سرا واگردانم. درجه-که جا شبه سی یا چادرا فاندرستم کی می تسکه شهره سر
واشاده بوو.
می
چوما فوچم.
شاید
دوو واره می خابه دوما بیگیرم.
می
دیل واهیلا بو، بوشوبو ماری خاک!
مره
مره گفتیم: کاشکی خابه جا دن پرکستی بیم!
می
دیمپرا شه بزه بوو هاچین.
هان!
.
ترجمه
فارسی: خواب دیدم
دیگِ
پلوی سرد را در ایوان روی حصیر گذاشته بلند شده بودم تا "اشپل" از دیگِ
گلیِ در سبدِ آویز بردارم. چشمم به حیاط خانه افتاد.
چادر
دورِ کمرش گره زده، سینیِ بزرگِ چوبی گرفته در حیاط داشت برنج صاف می کرد. مرغ با
جوجه ها هم دورش جمع شده دانه های خُردِ برنج که از سینی به زمین می ریخت، بر می
چیدند. مرغ و خروس از دورها درست مانند اینکه لشکری هجوم آورده باشد از باغ به
حیاط خانه می آمدند.
همان
خروس از باغ تاخت می زد که خاطرش را خیلی می خواستم. هنوز صورتم ریش در نیاورده بود که بچه خروس دست آموزِ من
شده بود. تا جایی که یادم هست همان خروس بود که تا مرا می دید خودش را طوری که تسلیمِ من باشد، روی زمین می
نشست و تکان نمی خورد. برای هیچ کس چنین نبود که با من بود. قوقولی قوقویش از هفت
کوچه هم فراتر می رفت.
دستم
به سبد آویز شده بود. چشمم افتاد به شاهین که در آسمان انگار همین الان است که به
جوجه ها هجوم بیاورد. بالای درخت چنار لانه ی زاغی، بیهوده بی زاغ تاب می خورد در دست باد. برگهای
درختان داشتند می رقصیدند بر شاخه های درخت.
خروس
رسیده بود یا نه،
شاهین
هجوم آورده بود یا نه، حالی ام نبود.
همینطور
خیالم را می جستم که از خواب پریدم. انگار که یک تُنگِ بزرگِ آب روی سرم ریخته
باشند. خیسِ خیس، سرم را برگرداندم. از پنجره به چادر سیاه شب چشم دوختم که بر شهر
خاموشِ من گسترده بود.
چشمم
را بستم.
شاید
دوباره بخواب روم و دنباله ی خوابم را بگیرم.
دلم
سرگشته، به خاک مادری رفته بود.
با
خودم گفتم: کاش از خواب بیدار نشده بودم!
چهره
ام عرق کرده بود.
همین.