۱۴۰۰ اسفند ۲, دوشنبه

به مناسبت 21 فوریه، روزجهانی زبان مادری - گیل آوایی

گیلکی زبانِ مادری و فارسی زبانِ ملیِ من است.

 

داستانها و سروده های گیلکی که تا این تاریخ یعنی 1397/2019 منتشر کرده ام و به مناسبت روزجهانی زبان مادری یعنی 21 فوریه، نشانیهای مربوطه را برای دریافت/دانلودِ آنها در اینجا با  شما قسمت می کنم:

1
http://www.mediafire.com/file/oq2i17752fjc3yy/luchan-gilghazal-folks-sonnet-gilavaei.pdf
3
http://www.mediafire.com/file/ni4mtddyl102022/gilaki_short_poems-jukul_gilavaei.pdf
4
http://www.mediafire.com/file/a45tf5ay5sp4raa/IranianFolks-quatrain-katkataz-gilchardaneyan-gilavaei.pdf
5
ارسو ( مجموع داستانهای گیلکی با برگردان فارسی)
6
دبکه ( چهاردانه گیلکی با برگردان فارسی)
7
گومار(مجموعه داستان با برگردان فارسی)
8
واهیلی ( مجموعه شعرهای کوتاه با برگردان فارسی(
9
شواله ( مجموعه غزلهای گیلکی و فارسی)
تلار (مجموعه داستانهای گیلکی)
گیلمنظومه شندره
12
گیلمنظومه فینگی
13
ایرانه سبزه نیگین ( منظومه های گیلکی)
14
هفتا بیجار ( چاردانه های گیلیکی)
15
کوتام (مجموعه مجموعه داستانهای گیلکی)
16
داره پا (چاردانه های گیلکی)
17
تسکه دیل (غزلهای گیلکی)
18
کولاکت ( مجموعه داستانهای گیلکی)

گیلچاردانان/فارسی واگرانه مرا! - گیل آوایی

بزه شه بج، بیجار، سمفونی یه کار

گولازه سبزا بوستن گیله ایلجار

روخانه، پور کنی، پیشکاولو گاب

بهاره فصله کاره، فصله دیلدار

فارسی

برنج را شبنم زده، سمفونی کار است

افتخارِ سبز شدن، راه افتادن همیاریِ  گیلکهاست

لایرویِ رودخانه، آماده کردن شالیزار وُ شخم زدن، صاف کردن شالیزار وُ گاو

بهار است فصل کار است فصل دلدار است

 2

بزه شورم، آویر موردابه کومه

گاجامه کرجی یو دس پارو دومه

دپرکسه کرا شهری جه خو خاب

نوخوفوت مالا هاچین هیست مثله تومه

فارسی

مِه گرفته، کلبه در مرداب گم است

اتاقکِ در قایق وُ دستۀ پارو در دست

شهری از خواب خودش بیدار شده

ماهیگیر نخوابیده خیس شده مثلِ نشاء برنج می ماند

 3

دپرکسته زمین، دارا زنه چو

زمستانا گه وسته! بوشو بوشو

چیچینی، گوسکا، لانتی آب لاکو، راب

کرا سرده هاوایا دده سوسو

 فارسی

زمین بیدار شده درخت را تحریک می کند

به زمستان می گوید بس است! برو برو

گنجشک، بچه غورباغه، مار، لاکپشت، حلزون

به هوای سرد حسرت می دهند

4

تی دوسکول زئنو می کفتن، ویریشتن

تی فو زئنو می گورشا بونو، بیشتن

هاتو کفتن، ویریشتن، قاقا بون، قاق

جه تی کاران چوتو واستی جیویشتن!

 فارسی

هول دادن تو وُ افتادن بلند شدنِ من

فوت کردن تو و داغ شدن و سرخ شدن

همینطور افتادن بلند شدن حیران شدن مات

از ادا و اطوارهای تو چطور باید رها شد!

5

فتاشته داره جا جنگل بوگود داد

بوارست آسه مان روخانه فریاد

جه تُورو دازه دومه، دار بوبو قاق

چره همنجس کونه همجنسه بیداد 

فارسی

از تراشیده شدن درخت، جنگل فریاد کرد

آسمان بارید، رودخانه فریاد کرد

از دستۀ داس و تبر، درخت حیرت زده شد

چرا همجنس به همجنس بیداد می کند

21فوریه 2013

.....................

زیاده!>اضافی!

ای دل صبور باش که گیلانِ پایدار

گر دل رود، نرود از دلت برون!

البته بجای گیلان، ایران هم می شود!دو چیز مساوی با یک چیز با هم برابرند!

بیست  وُ یک فرویه 2015

۱۴۰۰ بهمن ۲۱, پنجشنبه

تسکو تاسیانی - گیل آوایی


تسکو تاسیانی یانی هان!

یادانا چوو زِنو

تنایه دپرکانِن!

تره گی

تره ایشتاوی

تی دیل هارای زنه یو

چومه ارسو اوچینی

ایتا ایتا دیمه سر دیچه!

فارسی:

سکوت وُ دلتنگی یعنی همین!

یادها را کاویدن وُ

تنهایی را بیدار کردن!

با خودت می گویی

با خودت می شنوی

دلت هوار می زند وً اشک چشم بر می چینی

یکی یکی

چیده شده بر گونه ات!


۱۴۰۰ بهمن ۲۰, چهارشنبه

گیل-هساچامه!- گیل آوایی

 

هاتو گورام گورام فکرا دوبوم
می پا صدا
تسکه راشه دپرکانه
گورخانه مانستن!

فارسی:
چنان پر سر و صدا می اندیشیدم
که صدای پایم
گذرِ در سکوت را بیدار کرد
مانند تُندَر!