۱۳۹۹ مرداد ۱, چهارشنبه

گیلغزل با برگردان فارسی: بازام دیل کی دیوانه بوستان دری – گیل آوایی

بازام دیل کی دیوانه بوستان دری
جه ناله کرا دیما شوستان دری
بازام کی خیاله مرا شون دری
مرا تاسیانی جا کوشتان دری
عجب روزیگاره! جوخوفتن نشا
جه دوری هاچین گورشابُو فان دری
بوبوستی کرا لاته بی جا جیگا
جمختی آخه تاسیانی چی خاندان دری
چره ولولا بوسته می جان دری
می سینا تی پا جیر دمختان دری
نی یه، نه، نی یه می وطن می جیگا
دمردم می رُو تو
 فکلاشتان دری
گیل آوایی تام توم بزن چومه زار
آویری، آویری، چی گوفتان دری

فارسی
باز هم که دل دیوانه داری می شوی
از ناله انگار گونه را داری می شوری
باز هم که با خیال داری می روی
مرا از دلتنگی داری می کشی
عجب روزگاریست، نمی شود پنهان شد
از دوری انگار درای داغ شده نگاه می کنی( خیره می شوی)
شده ای انگار ولگردِ بی جا و مکان
خفه کرده ای آخر، از دلتنگی چه داری می خوانی
چرا حرف گوش نکن شده ای و به جان من افتاده ای
سینه ام را در زیر پایت داری له می کنی
نیست، نه، نیست وطنِ من، جا و مکان من
خفه شده ام تو داری روح مرا چنگ می زنی
گیل آوای دم فروبسته باش با چشم پر از اشک
گم شده ای، گم شده ای، چه داری می گویی
چهارشنبه، 27شهریور ۱۳۸۷

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر